新片預(yù)告:《變形金剛4:絕跡重生》
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-24 00:58
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
264
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
新片預(yù)告:《變形金剛4:絕跡重生》
Michael Bay ist zurück. Und hat sich mit Steven Spielberg tatkr?ftige
Unterstützung geholt, um den vierten Teil seines Action-Epos schlagkr?ftig in
Szene zu setzen. Dieses Mal ohne Shia LaBeouf, denn der macht ja lieber
"Kunstfilme" wie Nymphomaniac. Dafür aber mit Mark Wahlberg.
麥克爾·貝又回家了。在杰夫·斯皮爾伯格的超強(qiáng)力適用下,將在屏幕上產(chǎn)生一部詩(shī)史佳作。此次,希安·拉博夫?qū)⒁巡怀鲅?,由于他更喜歡拍像《Nymphomaniac》那樣的“藝術(shù)片”。此次將由馬可·沃爾伯格參演。
W?hrend des SuperBowl im Februar wurde der erste Trailer gezeigt, seit
gestern kursiert dieses Video im Netz. Und da ist alles dabei, was das Herz von
Actionfans h?her schlagen l?sst: Dinge, die in die Luft fliegen, gef?hrliche
Au?erirdische und natürlich Regierungsbeamte in schwarzen Autos. Und
Dinobots.
在2月份的北京攝影大賽(美國(guó)國(guó)家美式足球同盟)期內(nèi),*波企業(yè)宣傳片早已開播。昨日起這段視頻早已在互聯(lián)網(wǎng)上流傳開來(lái)。視頻中包括了全部會(huì)讓動(dòng)作電影粉絲心跳加速的東西:上空翱翔的各種各樣?xùn)|西\風(fēng)險(xiǎn)的外星生物自然也有在非法營(yíng)運(yùn)中的政府官員。及其恐龍機(jī)器人。
(見習(xí)生:劉子暢)
上一篇: 西班牙飲食習(xí)慣詳解
歐風(fēng)推薦
雙語(yǔ):如何看韓國(guó)綜藝導(dǎo)演接連*行?
慣用語(yǔ)學(xué)習(xí):沒(méi)頭又沒(méi)腦
職場(chǎng)韓語(yǔ):號(hào)召信范文(11)
西班牙語(yǔ)版《圣經(jīng)》以賽亞書5
自然奇觀:通往地獄的門
德語(yǔ)音標(biāo)詳解及發(fā)音方法(2)
韓語(yǔ)聽力:MBC廣播《超越夢(mèng)想》
西語(yǔ)口語(yǔ):世博服務(wù)西語(yǔ)100句
韓語(yǔ)考試TOPIK常用韓語(yǔ):???
德語(yǔ)故事:Romualdo & Alia - Eine Liebe, die nie vergeht