Todschick到底是什么意思?
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-01-09 00:32
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
377
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
Todschick到底是什么意思?
"Todschick" klingt erst einmal ganz sch?n gef?hrlich. Dabei m?chte eigentlich jeder gerne todschick sein.
Todschick這個(gè)詞乍一聽起來覺得尤其風(fēng)險(xiǎn)。但實(shí)際上每一個(gè)人都想越來越todschick。
注:Todschick:Tod意指身亡,schick意為時(shí)髦。大伙兒千萬別把它了解為死的很時(shí)髦,只是說時(shí)髦的要“屎”,也就是十分時(shí)髦。
"Dieses Kleid ist wirklich todschick" – ein gro?artiges Kompliment, das man gerne h?rt. Das Wort stammt aus der Zeit, als Teile Deutschlands im 19. Jahrhundert von der franz?sischen Armee besetzt waren. Mit den Soldaten kamen zahlreiche franz?sische W?rter in die deutsche Sprache – aber nicht alle waren für die deutschen Ohren gut verst?ndlich. "Tout chic" sagten die Franzosen, wenn sie etwas sehr elegant fanden. Für die Deutschen h?rte sich das komisch an, aber die franz?sische Sprache gefiel ihnen gut. Und so übernahmen sie einige Worte aus der fremden Sprache – machten sie ein bisschen einfacher und fanden sich pl?tzlich "todschick".
"這條長(zhǎng)裙真潮。"——大家十分愿意聽見那樣動(dòng)聽的討好。這個(gè)詞來自于十九世紀(jì)法國軍隊(duì)攻占一部分德國的階段。許多法文外來詞伴隨著法軍的侵入涌進(jìn)法語中——但針對(duì)德國人而言并并不一定的法語單詞都那麼非常容易了解。當(dāng)法國人感覺某事很雅致的時(shí)候會(huì)說“Tout chic”。德國人就感覺這個(gè)詞聽起來很怪異,而法國人卻很喜歡用這個(gè)詞。也有一些法語詞也是那樣從國外語言中吸收回來的——這種外來詞相對(duì)性更簡(jiǎn)易,乃至十分潮。
上一篇: 法語每日新聞:3月27日
下一篇: 德語笑話:KeineKinder