德語(yǔ)詞匯:“閃著腰”用德語(yǔ)怎么說(shuō)?
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-02-28 23:44
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
355
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德語(yǔ)詞匯:“閃著腰”用德語(yǔ)怎么說(shuō)?
當(dāng)期鮮詞:閃著腰
進(jìn)到冬季就過(guò)上吃了睡睡了吃的生活,今日總算下定決心健身運(yùn)動(dòng)一下,結(jié)果一動(dòng)就閃著腰,來(lái)看簡(jiǎn)直年齡大了——你了解“閃著腰”用法語(yǔ)怎么講嗎?
鮮詞學(xué)習(xí)培訓(xùn):der Hexenschuss
der Hexenschuss,指的是“pl?tzlich auftretender Schmerz im Bereich der
Lendenwirbel”,即椎間盤地區(qū)突然冒出的痛疼,口語(yǔ)體的叫法,就類似中文里說(shuō)的“閃著腰了”。
Mittelalterliche Darstellung eines Hexenschusses
中世紀(jì)階段,大家針對(duì)“閃著腰”是那樣的勾勒
Der Begriff Hexenschuss verdeutlicht die mittelalterliche Vorstellung, dass
Krankheiten von übernatürlichen Wesen (z. B. Hexen, Alben, Elfen) einem Menschen
mittels eines Pfeilschusses zugefügt werden.
法語(yǔ)中,“Hexenschuss”一詞在中世紀(jì)就已發(fā)生,對(duì)一些那時(shí)候沒(méi)法用科學(xué)表述的病癥,大家便覺(jué)得是某類超自然能力(如巫師、小精靈、妖精)的控制。被巫師擊中了腰,施了法術(shù),始料未及的腰痛——這就是“Hexenschuss”的來(lái)歷。
Ein Hexenschuss taucht oft nach einer ungeschickten Bewegung auf: zum
Beispiel beim Heben schwerer Dinge.
一般人經(jīng)常在低頭抬吊物時(shí),因?yàn)樽藨B(tài)不對(duì)而非常容易忽然閃到腰
Eben noch den Kasten Bier aus dem Auto gewuchtet und pl?tzlich
bewegungsunf?hig: Ein h?llischer Schmerz schie?t, scheinbar aus dem Nichts, in
den unteren Rücken und legt die Betroffenen lahm –das ist typisch für den
Hexenschuss. Einziger Trost: In den meisten F?llen bildet er sich schnell und
ohne Folgen wieder zurück.
你正從車內(nèi)向外搬一箱啤酒,突然間你發(fā)僵沒(méi)法彈出,腰部傳出一陣劇烈疼痛,卻一點(diǎn)兒也看不出來(lái)哪些負(fù)傷的印痕,殊不知你就是這樣被打中了,停在那里——這就是典型性的閃到腰。*的寬慰是:絕大多數(shù)狀況下,它來(lái)的急,去得也快。
怎樣預(yù)防閃到腰的產(chǎn)生呢?總的來(lái)說(shuō),平常還是得加強(qiáng)鍛煉呀。
spezielle Gymnastikübungen zu machen oder Krafttraining zu
treiben,多做一些目的性的肌肉訓(xùn)練,而一旦產(chǎn)生,能夠 像下面的圖那樣平躺著歇息,減輕腰部酸痛。